Kuća Buybook objavila je osam knjiga iz izdanja “Riječi u pokretu čija je izdavanje podržalo program Europske unije” Creative Europe “i tako je projekt završio dvije godine.
U najavi IK “Buybook”, to je da se osam romana preokreće u značajnim filmskim dostignućima – “strogo slijedeći vlakove” Bohumila Hasan Zahirović iz Češke Republike London, “Milen's prijevod”, tajno pismo “Sebastian Barry u prijevodu Jovana Šego s engleskog “, Berlin Alexanderplatz “Alfred Deblina u prijevodu Dine Bijelića s njemačkog jezika,” Ljubavi “Majan s francuskog,” Marek Huska “Mladen Mortić Moravije u prijevodu Jovana Šego iz talijanskog i” Jug i Bene “Adelaide García morale U prijevodu Sanela Sofić sa španjolskog.
Od “Buybook”, odabrani naslovi značajno su utjecali na umjetničko okruženje Bremenita s različitim izazovima Europskog društva tijekom 20. i 21. stoljeća.
Ovo izdanje pruža uvid u brojne načine na koje literatura može ponovno osmisliti svoju estetiku i nadahnuti različite oblike filmske umjetnosti. Istražuje odnos između riječi i slika, tj. Književno i filmsko autorstvo i potiče čitateljstvo da pregledaju granice koje se književni svijet može promijeniti i istovremeno sačuvati svoje početno značenje u obliku druge umjetnosti. Izabrani akti europske literature bave se temama poput imigracije, zatvora, sukoba društvenih klasa … sve ove knjige sjajne, uzbudljive teme krhkosti i vrijednost ljudskog kaputa i vrijednost pojedinca u dobi Od velikih povijesnih promjena, najavljen je.


